Özkök'ün cehaleti
Ertuğrul Özkök, Said-i Nursi'ye ait bir eserin adını bile yanlış yazarak cehaletini gözler önüne serdi. Hem de bir yanlışını yüzüne vuran Murat Bardakçı'ya cevap vereyim derken...
Medyasaar.net-Hürriyet yazarı Etuğrul Özkök, bugünkü yazısında "MURAT BARDAKÇI HAKLI AMA O CÜMLEYİ ASIL BAŞKA YERDEN ALDIM" ara başlıklı bölümünde, Said-i Nursi'ye ait "Divan-ı Harb-i Örfi" adlı eseri "Divan-ı Harb-i Umumi" şeklinde yazdı.
Daha da komiği Özkök, bu bölümde kendisini Beddiüzzaman’a mal ettiği bir cümlenin Voltaire’a ait olduğunu yazan Murat Bardakçı'ya cevap verirken yaptı.
Gazeteci-yazar Nihat Nasır'ın deyimiyle, "Çok bilmişliğin" böyle açmazları oluyor işte...
İşte o bölüm:
“Murat Bardakçı, sizin ‘Beddiüzzaman’a mal ettiğiniz bir cümlenin Voltaire’a ait olduğunu yazdı.Yanlış mı yaptınız?”
- Hayır yanlış yapmadım. “Suçsuzu mahkûm etmek, suçluyu affetmekten daha kötüdür” cümlesini,Amerikalı savcıların Dominique Strauss-Kahn hakkındaki davayı düşürmek için hazırladıklarıbelgede gördüm. Daha önce aynı cümleyi Bediüzzaman’ın “Divan-ı Harb-i Umumi” adlı kitabının48’inci sayfasında görmüştüm. Onu hatırlattım.
“Said-i Nursi bunu Voltaire’dan almış olabilir mi?”
- Mümkündür. Ama bu öyle bir cümle ki, her insan onu görünmeyen, yazılmamış evrensel bir “Vicdan ve adalet ansiklopedisi”nden almış olabilir.
“Ne maksatla almış olabilir?”
- Said-i Nursi o 4 suali kime soruyor? Zulüm yapan paşalara, zabitlere. Peki şimdi aynı sorubaşkalarına yapılan zulüm ve adaletsizlik yüzünden kimlere soruluyor?
“Kimlere?”
- Diyorum ki, Bkz. “Vicdan ve adalet ansiklopedisi”, sayfa sıfır.





Yorum gönder